Jeremia 37:7

SVZo zegt de HEERE, de God Israels: Zo zult gijlieden zeggen tot den koning van Juda, die u tot Mij gezonden heeft, om Mij te vragen: Ziet, Farao's heir, dat u ter hulpe uitgetogen is, zal wederkeren in zijn land, [in] Egypte;
WLCכֹּֽה־אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל כֹּ֚ה תֹֽאמְרוּ֙ אֶל־מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה הַשֹּׁלֵ֧חַ אֶתְכֶ֛ם אֵלַ֖י לְדָרְשֵׁ֑נִי הִנֵּ֣ה ׀ חֵ֣יל פַּרְעֹ֗ה הַיֹּצֵ֤א לָכֶם֙ לְעֶזְרָ֔ה שָׁ֥ב לְאַרְצֹ֖ו מִצְרָֽיִם׃
Trans.kōh-’āmar JHWH ’ĕlōhê yiśərā’ēl kōh ṯō’mərû ’el-meleḵə yəhûḏâ haššōlēḥa ’eṯəḵem ’ēlay ləḏārəšēnî hinnēh ḥêl parə‘ōh hayyōṣē’ lāḵem lə‘ezərâ šāḇ lə’arəṣwō miṣərāyim:

Algemeen

Zie ook: Egypte, Farao, Juda (koninkrijk), koningen van Juda

Aantekeningen

Zo zegt de HEERE, de God Israels: Zo zult gijlieden zeggen tot den koning van Juda, die u tot Mij gezonden heeft, om Mij te vragen: Ziet, Farao's heir, dat u ter hulpe uitgetogen is, zal wederkeren in zijn land, [in] Egypte;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

כֹּֽה־

-

אָמַ֤ר

Zo zegt

יְהוָה֙

de HEERE

אֱלֹהֵ֣י

de God

יִשְׂרָאֵ֔ל

Israëls

כֹּ֤ה

-

תֹֽאמְרוּ֙

Zo zult gijlieden zeggen

אֶל־

-

מֶ֣לֶךְ

tot den koning

יְהוּדָ֔ה

van Juda

הַ

-

שֹּׁלֵ֧חַ

die tot Mij gezonden heeft

אֶתְ

-

כֶ֛ם

-

אֵלַ֖י

-

לְ

-

דָרְשֵׁ֑נִי

om Mij te vragen

הִנֵּ֣ה׀

-

חֵ֣יל

heir

פַּרְעֹ֗ה

Ziet, Faraö’s

הַ

-

יֹּצֵ֤א

uitgetogen is

לָ

-

כֶם֙

-

לְ

-

עֶזְרָ֔ה

dat ter hulpe

שָׁ֥ב

zal wederkeren

לְ

-

אַרְצ֖וֹ

in zijn land

מִצְרָֽיִם

Egypte


Zo zegt de HEERE, de God Israels: Zo zult gijlieden zeggen tot den koning van Juda, die u tot Mij gezonden heeft, om Mij te vragen: Ziet, Farao's heir, dat u ter hulpe uitgetogen is, zal wederkeren in zijn land, [in] Egypte;


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!